同“召公棠”。《甘棠》三章,在《诗.召南》中,故称“召南棠”。唐柳宗元《弘农公复为大僚天监昭明人心感悦宗元窜伏湘浦拜贺末由谨献五十韵以毕微志》:“敬逾齐国社,恩比召南棠。”
《春秋》笔法之一。意即美与丑、善与恶可用同样辞语记载,而不加分别。语出《公羊传.隐公七年》:“《春秋》贵贱不嫌同号,美恶不嫌同辞。”何休注:“若继体君亦称即位,继弑君亦称即位,皆有起文,美恶不嫌同辞。
同“朱云折槛”。明无名氏《鸣凤记.灯前修本》:“怪当朝无肯折庭槛,又谁个敢牵裳?”【词语折庭槛】 汉语大词典:折庭槛
同“覆酱瓿”。复,通“覆”。《二十年目睹之怪现状》三九回:“只恨不知作者姓名,这等名作,埋没在风尘中,也不知几许年数了;倘使不遇我辈,岂不是徒供鼠啮虫伤,终于复瓿。”【词语复瓿】 汉语大词典:复瓿
《诗.大雅.思齐》:“大姒嗣徽音。”郑玄笺:“徽,美也。嗣大任之美音,谓续行其善教令。”后因以“嗣徽”指帝王继承前人的盛美德业。《宋书.王敬弘传》:“先帝拔臣于蛮荆之域,赐以国士之遇。陛下嗣徽,特蒙眷
比喻一事物同时遭受来自两方面的损害。此典指元武宗极度酗酒好色,自损其身。元武宗(1281-1311年),名海山,忽必烈曾孙,元朝第七位皇帝。大德三年(1299年),奉叔皇成宗之命,总兵漠北,屡败叛王海
《左传.昭公二十二年》:“宾孟适郊,见雄鸡自断其尾。问之,侍者曰:‘自惮其牺也。’”晋.杜预注:“畏其为牺牲奉宗庙,故自残毁。”春秋时,宾孟看到有雄鸡自断其尾,人们以为鸡是由于怕充当祭品而自毁。后用为
汉应劭《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。”又宋罗愿《尔雅翼》卷十三:“涉秋七日,鹊首无辜皆秃,相传以为是日河鼓(即牵牛)与织女会于汉(天河)东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。”后因以“乌鹊填桥”为
薰:香草。莸:臭草。 一株香草和一株臭草杂放在一起,过了十年还有臭气。 比喻善的易被恶的掩盖,一时难以改变。语出《左传.僖公四年》:“一薰一莸,十年尚犹有臭。”杜预注:“十年有臭,言善易消,恶难除
《后汉书.孝女曹娥传》载:上虞女子曹娥,年才十四岁,其父堕江而死,不得尸骸。娥沿江哀哭十七昼夜,投江而死。又《晋书.夏统传》:“孝女曹娥,年甫十四,贞顺之德过越梁 宋,其父堕江不得尸,娥仰天哀号,中流